Google nasadil novou verzi svého translátoru, která údajně využívá neuronové sítě. Výsledky jsou poměrně překvapivě kvalitní.
Vybavily se mi staré časy, kdy se vytvářelo masivní množství nekvalitní obsahu právě pomocí translátoru. Vzali jste nějaký text, našli příbuzný jazyk a nechali jej přeložit tam a zase zpět. S trochou štěstí vznikla pozměněná verze, kterou vyhledávače zaindexovaly jako unikátní obsah.
Experimentovalo se se vším možným, včetně generování obsahu, ale překlady měly své specifické kouzlo, protože vytvářely z už existujícího textu něco unikátního. Nestavěly se na něm jen obsahové weby ale celé magazíny. Jen bylo poznat, že to je strojový překlad.
Samozřejmě se to muselo dělat ve velkém. Minimalizovat náklady a využít co možná nejvíce automatizaci všech procesů. Výsledkem bylo, že jste třeba na 10 článků měli za měsíc jednoho návštěvníka. Ale to vám nevadilo, protože jeden web měl desítky tisíc stránek. Takže jste mohli pracovat s tisíci návštěvníky. Ti většinou pochopili že jsou špatně a zlákala je nápadná reklama.
Po čase tyto weby začal Google postupně penalizovat a Seznam popravdě neměl nikdy rozsáhlé weby bez autority moc v lásce. Nevím jak ostatním, ale mě přestala většina fungovat ještě před Pandou.
Dneska jsem koukal na to co nový translátor zvládne a popravdě je to hodně zajímavé. Přemýšlím že bych zkusil vytvořit web s pár stovkami článků přeložených z angličtiny. Jakpak si povede u Google a Seznamu? Jistě není to jen o unikátních textech. Chce to přihodit nějaké ty odkazy.
Závěr
Už jste zkoušeli nový translátor od Google? Co si o něm myslíte?
Já na to koukal také, ihned jak to začlo být dostupné a zas taková hitparáda to není. Oproti strojovému překladu co byl k dispozici třeba na konci min. roku je zlepšení minimální. Nicméně to má potenciál a až se bude ta sít učit třeba rok tak výsledky už budou stát za publikaci. V současné době to stále vidím na zahození webu do hlouby vyhledávání.
Asi budu za skeptika, ale hodil jsem tam zkusmo pár anglických testů a pořád mi to přijde jako nepoužitelný shit. Pokrok tam určitě je, ale prakticky každá druhá věta, co z toho vyleze, je nesmyslná nebo blbě přeložená.
Mno, nevím zda-li pánové z křemíkového údolí neudělali někde chybu jako soudruzi z NDR, ale nějak jsem si kvalitnějších překladů nevšiml. A to jsem na ty “neurony” čučel, div mi to nevypálilo sítnici…
Som k tomu napísal aj ja krátky názor :) http://www.polgari.sk/tema-google-vylepsil-translator-seo-samani-otvaraju-sampanske/